Übersetzungsdienst Tetyana Belianki M.A.
Deutsch | Russisch | Ukrainisch

Заверенные переводы по нормам ISO R9 (1995)

Русский - Украинский - Немецкий

  • Вам необходим заверенный перевод Ваших официальных документов с украинского или русского на немецкий язык для предоставления в консульства, государственные учреждения или для признания Вашего образования?
  • Вам предстоит заключение договора с партнёрами по бизнесу и для этого Вам необходим профессиональный перевод на русский, украинский, анлгийский или немецкий языки?
  • Вы планируете деловую поездку в Россию или в страны СНГ, а для этого Вы ищете профессионального переводчика для перевода личной или деловой корреспонденции?

Вы на правильном пути! Являясь присяжным переводчиком русского, украинского и немецкого языков, официально уполномоченным Президентом Земельного суда г. Цвайбрюккен (Федеральная земля Рейнланд-Пфальц), а также переводчиком русского, украинского и английского языков в области юриспруденции и техники, я предлагаю частным и деловым клиентам профессиональные переводческие услуги.

Доверенные мне заказы я выполняю предельно внимательно, качественно и по доступным ценам! Если у Вас возникли вопросы по вышеперечисленным переводческим услугам или же есть ко мне деловое предложение о сотрудничестве, пожалуйста свяжитесь со мной по телефону или напишите мне мейл и я предоставлю Вам всю необходимую информацию!
Довольные клиенты – это основа моего дела и залог успеха!


Находясь в Шпайере просто набирайте 100465

-----------<-->

О себе


Татьяна Белянки M.A. - Присяжный переводчик русского, украинского и немецкого языков. Дипломированный переводчик русского, немецкого и английского языков.

Образование

1998 – 2002 Крымский Государственный Гуманитарный Университет (г. Ялта, Республика Крым) Специальность: педагогика, английский язык. Специализация: преподаватель английского языка (Бакалавр).

2005 – 2010  Университет им. Йоханнеса Гутенберга г. Майнц Факультет прикладной лингвистики и культуроведения в Гермерсхайме Специальность: „Магистр гуманитарных наук: язык, культура, перевод (русский, немецкий и английский языки)“. Специализация: юриспруденция, письменный перевод официальных документов (Магистр).

Семинары

Февраль 2015 „Письменный перевод документов и свидетельств“, г. Франкфурт-на-Майне

Апрель 2016 „Новое немецкое правописание / Техника корректурной правки “, г. Майнц

Октябрь 2016 „Письменный перевод документов (английский и немецкий языки)“, г. Гейдельберг


Приведение к присяге

Mай 2010 - Председатель Верховного земельного суда города Цвайбрюккен в федеральной земле Рейнланд-Пфальц официально назначил меня присяжным письменным переводчиком русского и украинского языков
Январь 2014 - Член Федерального союза устных и письменных переводчиков


Рабочие языки

Русский - Украинский - Немецкий - Английский


Мои преимущества

  • Высокая квалификация, полученная в одном из самых известных переводческих вузов мира - Университет им. Йоханнеса Гутенберга г. Майнц (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, FTSK in Germersheim)
  • Многолетний опыт работы в различных сферах переводов: машиностроение, автоматизация оборудования, энергетика, строительство промышленных и наливных установок, юриспруденция, криминалистика, образование, сельское хозяйство, банковское дело, медицина
  • Строгое соблюдение конфиденциальности информации, полученной от заказчиков
  • Непосредственный контакт с переводчиком без посредника
  • Строгое соблюдение сроков выполнения перевода
  • Ответственный подход к работе

-----------<-->

Мои услуги


Являясь присяжным переводчиком Верховного суда г. Цвайбрюккен (Федеральная земля Рейнланд-Пфальц) я вправе переводить и заверять своей подписью и личной служебной печатью любые официальные документы с русского на немецкий и с немецкого на русский язык, а также с украинского на немецкий и с немецкого на украинский язык. Заверенные переводы официальных документов выполняются в соответствии с нормами транслитерации ISO-9:1995.


(1) Заверенные переводы

В Германии заверенные переводы выполняются присяжным или официально назначенным преводчиком. Присяжный переводчик подтверждает верность и подлинность перевода своей подписью и круглой печатью. В заверительной надписи переводчик указывает, в какой форме был предоставлен ему документ (оригинал, копия, нотариально заверенная копия или же электронная копия). К своему переводу переводчик подшивает копию предоставленного ему документа и ставит печать.
Заверенные переводы различных документов чаще всего предоставляются в органы ЗАГС, суды, государственные учреждения, консульства, университеты и т.д., для того, чтобы эти документы могли быть признаны служащими Германии.
Переводы, выполненные мною лично и заверенные моей подпиcью и служебной печатью, действительны по всей Германии.
Заверенные переводы осуществляются по нормам транслитерации ISO-9: 1995.

(2) Специализированные переводы

Aгрономия, Банковское дело, Машиностроение, Медицина (онкология, гинекология, педиатрия), Налоговая система, Право (уголовное, гражданское, трудовое), Сельское хозяйство, Техника (нефте- и газоустановки, системное программирование), Экономика


Порядок выполнения заказа

Перед тем как Вы решили обратиться ко мне за переводческими услугами, просьба связаться со мной по телефону или по электронной почте и оговорить все волнующие Вас вопросы о переводе Вашего документа.

Прошу учесть, что я не могу дать Вам достоверную информацию о том, какие документы Вам необходимо перевести для посольства, для органов ЗАГС или для университета. Всю эту информацию Вам нужно найти самостоятельно и, исходя их этого, сообщить мне, какие документы Вам следует перевести.

Вы можете выслать документы на мой почтовый адрес (обычным или заказным письмом), по электронной почте, через приложение WhatsApp или принести их мне лично.

При заказе переводов сообщите пожалуйста следующую информацию:

  • Ваш почтовый адрес в Германии
  • Написание ФИО в соответствии с Вашим загранпаспортом или удостоверением личности
  • Номер телефона для обратной связи

Готовый перевод и счет будут высланы Вам по почте обычным или заказным письмом, или Вы можете забрать документы лично. В соответствии с п. 19 Положения о малом предпринимательстве в Германии я не указываю налог на добавленную стоимость. Вы можете оплатить счет за переводческие услуги наличными или Вам будет выставлен счет на безналичную оплату. Оплату услуг необходимо произвести в течение 14 дней с момента выставления счета.


Цены


Порой цены на переводы невозможно стандартизировать, т.к. они зависят от объема текста, сложности тематики и ее специфики. Поэтому цены на письменные переводы определяются количеством нормированных строк. Такая стандартная строка состоит из 50-55 знаков.


Письменные переводы

Тексты общей тематики и частной корреспонденции: от € 0,85 за строку. Переводы специализированных текстов и деловой корреспонденции в зависимости от тематики и степени сложности: от € 1,20 за строку

Заверенные переводы

Минимальная стоимость заверенного перевода составляет € 15,00. Стоимость срочного заказа превышает стоимость письменного перевода в обычном режиме на 50%. Конкретная стоимость переводческих услуг оговаривается после определения предмета и объема заказа, условий и сроков его исполнения. По желанию я высылаю Вам готовый перевод по почте или сообщаю о готовности перевода по телефону, чтобы Вы смогли лично забрать его. Затраты на почтовую пересылку берет на себя заказчик. При переводе 3-х и более документов, а также в случае постоянного сотрудничества, клиентам предоставляются скидки!


Я буду рада Вашему запросу и составлю для Вас индивидуальное предложение, которое Вас ни к чему не обяжет


Рекомендации


Как переводчик-фрилансер я тесно сотрудничаю со следующими компаниями:

  • АО Даймлер / Германия
  • Адвокатские конторы Германии
  • Игатек ГмбХ / Германия
  • Немецкий Гомеопатический Союз Карлсруе / Германия
  • Немецкий культурный центр им. Гёте в Москве / РФ
  • ООО КАМАЗ / РФ
  • ПМ Интернешнл / Германия
  • Сельскохозяйственные предприятия федеральной земли Рейнланд-Пфальц / Германия
  • Частные клиники Германии


Контактные данные & Импрессум


Данные в соответствии с §5 Закона об электронных средствах массовой информации (Telemediengesetzes):
Переводческие услуги Татьяны Белянки (Master of Arts)
Присяжный переводчик русского, украинского и немецкого языка
Дипломированный переводчик русского, английского и немецкого языка


Почтовый адрес:
Tetyana Belianki
Carl-Dupré-Str. 4
67346 Speyer
Germany


Контактные данные:
Тел.: +49 (0) 6232 100 465
Мобильный: +49 (0) 176 24 900 218
eMail:
info.belianki@gmail.com
info@uebersetzungen-belianki.de
Веб-страница: www.uebersetzungen-belianki.de


Положение о малом предпринимательстве:
Являясь малым предпринимателем, я руководствуюсь Положением о малом предпринимательстве Германии в соответствии с §19 (п. 1) Закона о налоге на добавленную стоимость, согласно которому я не учитываю налог на добавочную стоимость.

Общие коммерческие условия:
см. здесь.


Лицо, ответственное за содержание данной веб-страницы:
Tetyana Belianki
Carl-Dupré-Str. 4
67346 Speyer